Đọc tác phẩm Tuệ Tĩnh qua các bản dịch
Tên bài báo:Đọc tác phẩm Tuệ Tĩnh qua các bản dịch
Tác giả:Nguyễn Kiệt Chi
Tên tạp chí:Dược học
Năm xuất bản:1983Số:6Trang:6-8
Tóm tắt:
Đối chiếu tính vị, công năng, chủ trị của các vị thuốc nam trích dẫn từ tác phẩm của Tuệ Tĩnh với các vị thuốc bắc trích dẫn từ dược điển động dược Trung Quốc 63 gồm: biến súc, cửu tiết xương bồ, hậu phác, long đởm, mộc thông, sài hồ, tiền hồ, trạch lan, tì giải, đình lịch, vũ dư lượng. Những vị thuốc bắc nào có nguồn gốc sản sinh, vốn không có ở nước ta đã được cha ông ta tìm tòi thay thế, những “thế phẩm” đó có giá trị chữa bệnh tương đương với thuốc bắc về phương tiện dược lý học, mà tính vị, công năng, chủ trị là tiêu chuẩn cơ bản để lựa chọn.
Hy vọng sẽ giúp ích cho các bạn, cũng như mở ra con đường nghiên cứu, tiếp cận được luồng thông tin hữu ích và chính xác nhất